Vertimas į Lt.

Skiltis skirta Android programoms
Atsakyti

Svecias117
Pranešimai: 1128
Užsiregistravo: 10 Bal 2012, 20:59
Įrenginys: Sony Xperia Z2 D6503
Suteikė padėkų: 35
Gavo padėkų: 47
Kontaktai:

Re: Vertimas į Lt.

#311

Standartinė Svecias117 » 08 Gru 2016, 23:04

Registratorių jau Broxitas išvertęs

Išsiųsta naudojantis D6503 Tapatalk 4 Lt




Mr.Sl
Pranešimai: 11
Užsiregistravo: 02 Bal 2016, 02:07
Įrenginys: Xiaomi Mi 5s
Suteikė padėkų: 10
Gavo padėkų: 2

#312

Standartinė Mr.Sl » 08 Gru 2016, 23:30

Bronxitas> nemoku :D :D :D :D
O jei rimtai, jei jau išvertei, tai kam tada dar man..? Bent jau registratorius tiek GP, tiek kiniečių nesiskiria.. Aš tikrai turiu ką veikt, dabar sedžiu ties savaitine Miui 6.12.9. O dėl oficialumo - na, kur didesnis oficialumas, nei iš paties kūrėjo? Tik adaptacija prisideda, T9, pvz.
Šias Xiaomi pakeitė politika, bootloaderius užrakino, labai apsunkino žmonėms gyvenimą, ne visi nori knistis su atrakinimu..
Telefonai OTA gauna automatiškai - VIPams, appsus dar reikia rankom
Kas ten su lietuvišku įgarsinimu mi band? Ten problema kode.. Pagal kiniečius parašytas - pas juos ištarimas kitas, tarkim, 156 taip kalba: vienas penki šeš
Paskutinį kartą redagavo 1 Mr.Sl. Iš viso redaguota 8 kartus.



Vartotojo avataras

Temos autorius
bronxitas
CEO
Pranešimai: 14015
Užsiregistravo: 02 Bal 2011, 19:37
Įrenginys: Xiaomi Mi Max
Miestas: Širvintos, Vilnius
Suteikė padėkų: 122
Gavo padėkų: 360
Kontaktai:

#313

Standartinė bronxitas » 08 Gru 2016, 23:38

Taigi linką net daviau į išversto registratoriaus temą.
Brač galvojau ten į kokį vertimo automatą pasikiša ir tiek žinių, išeina atnaujinimas gplay, bac ir pakiša esamą vertimą, o jei viskas rankomis, tai...
Apie Vip nelabai supratau, multiromas vip naudotojams ota pareina, o kitiems reikia rankikėmis kišt? Tada nu načiort, galima pačiam kombainuką pasikurt ir į oficialų miui skirtą savo rageliui vertimą pasikišinėt. Ten viens du ir gatava + visas lietuviškas vertimas ant lėkštutės padėtas oficialiame miui vertimo tinklapyje. Rezultate oficialus rom + maksimaliai sulietuvintas.


Sent from my BIG


Nemėgstu asmeninių žinučių! Galbūt perskaitysiu, bet didelė tikimybė, kad neatrašysiu. Savo klausimus uždavinėkite tam skirtose temose.
Vertimas į lietuvių kalbą
Xiaomi Mi Max + Nvidia Shield Gaming Edition + Dell Chromebook 3189


Mr.Sl
Pranešimai: 11
Užsiregistravo: 02 Bal 2016, 02:07
Įrenginys: Xiaomi Mi 5s
Suteikė padėkų: 10
Gavo padėkų: 2

#314

Standartinė Mr.Sl » 09 Gru 2016, 00:04

Broxitas> ne, tu nesupratai.. :D atsisiunti ir per TWRP rankomis instaliuoji paruoštą , turėjau omeny ..nereikia nieko vaipint. Nereikia nieko pakišinėt... Tu ką, Apk tools turi omeny? Ar jbart, Bars? Nevisai supratau..tiksliau, visai nesupratau :roll:
Skirtumas - vertime - aš iš pradžių prisidėjau prie Crowdin projekto, kuris Global kalbas verčia... Tikrai nepatiko, visai nebuvo aiškūs kriterijai, pagal ką atrenka frazės. Ir, vėl gi, stabilume.. Multiromas praleidžia per savo pačių Methic - nieks analogo neturi, joks kitas kombainas taip švariai, be klaidų, nedirba. O dėl oficialaus ROM - jei kiniečių versiją imsi, nebus gapsų, bus prikišta kiniečių š... Global - na, sakau gi..ji indams skirta, jiems orientuota. Nebus nei root, pilna rrklamos, kiniečių servisų, kurie mums nereikalingi.. Su Miui ne taip paprasta.. Jų pagrindinė rinka yra Kinija ir Indija.. Čia ne plikas Android.



Vartotojo avataras

Temos autorius
bronxitas
CEO
Pranešimai: 14015
Užsiregistravo: 02 Bal 2011, 19:37
Įrenginys: Xiaomi Mi Max
Miestas: Širvintos, Vilnius
Suteikė padėkų: 122
Gavo padėkų: 360
Kontaktai:

#315

Standartinė bronxitas » 09 Gru 2016, 06:36

Bart/apktools ir t.t. rezultatas tas pats, įrankių daug ;)
Jasna, tas miui škes dar toks kaip mėgėjų kūrinys...
Kas negerai crowdine? Ten krūvą projektų verčiu. Vertimas tai nėra tik mygtuko paspaudimas ties tinkam fraze, daugumoje atvejų pats vertimą įrašau, nes siūlomi dažnai netinkami.
Kaip vyksta vertimas pas multirom ar tų mi programėlių?
Tiesa, neatsakei dėl mi band.

Sent from my BIG


Nemėgstu asmeninių žinučių! Galbūt perskaitysiu, bet didelė tikimybė, kad neatrašysiu. Savo klausimus uždavinėkite tam skirtose temose.
Vertimas į lietuvių kalbą
Xiaomi Mi Max + Nvidia Shield Gaming Edition + Dell Chromebook 3189


Mr.Sl
Pranešimai: 11
Užsiregistravo: 02 Bal 2016, 02:07
Įrenginys: Xiaomi Mi 5s
Suteikė padėkų: 10
Gavo padėkų: 2

#316

Standartinė Mr.Sl » 09 Gru 2016, 22:39

Rezultatas nebūtinai tas pas... Tiek jbart, tiek apkTools klaidų didesnė tikimybė , nors Mi aps ir verčiam su Apktoolsu. Eiliniam vartotojui, kuriam net bootloaderį atsirakint sunku, pasiūlymas pačiam išrinkt softą...
Miui faina sistema, bet kad ji tikrai gera būtų, reikia padirbėt, adaptuot. Žinoma, kad rankom string verčiam.. Imi anglišką arba kiniečių tekstą ir verti.. Methic tik eilutės sudėlioja. Ir taip kas savaitę atnaujinimai eina.
O ko neatsakiau?



Vartotojo avataras

Temos autorius
bronxitas
CEO
Pranešimai: 14015
Užsiregistravo: 02 Bal 2011, 19:37
Įrenginys: Xiaomi Mi Max
Miestas: Širvintos, Vilnius
Suteikė padėkų: 122
Gavo padėkų: 360
Kontaktai:

#317

Standartinė bronxitas » 09 Gru 2016, 22:47

Ou mai gad :)
Taigi yra jau įrankiai paprastesniam vertimui, o jūs vis dar archaiškais metodais :)
viewtopic.php?f=41&t=11557
Tiek, kad vis tiek geriau kai vertimas pakišamas gamintojui ir jis jau pats kurpia.
Dar nori pasakyt, kad lt vertimo failus (strings), pats pildai, o ne nusiurbi iš oficialios vertimų vietos? Crowdine gausiai paprasčiau ir iš karto gali nusisiurbt ;) beliks tik pakišt. Sutaupai savo laiko + darbas turi išliekamąją vertę, nes prie oficialaus šaltinio prieina visi miui fanai. Nebent nenori dalintis, tada...

Neatsakei kas ten neveikia su mi band įgarsinimu.

Tiesa, galimai nesusikalbam dėl apktools :) taip, jis naudojamas visur ir pakankamai tankiai vis naujesnė versija išeina, bet aš turiu omeny pačią darbo su apktools vartotojo sąsają. Jų yra kalnai, su viena paprasčiau su kita... Nu gali net cmd komandas rankike vest. Įtariu pats miui rom nekompilinamas iš "source", o imamas gatavas ir persukamas su papildymais bei optimizavimo skriptais? Jei pataikiau, tai taip į vaikų darželį čiut panašu (neįsižeisk, bet rimtai). Čia kiekvienas namų sąlygomis gali sau ROM perdarinėt...

Sent from my BIG


Nemėgstu asmeninių žinučių! Galbūt perskaitysiu, bet didelė tikimybė, kad neatrašysiu. Savo klausimus uždavinėkite tam skirtose temose.
Vertimas į lietuvių kalbą
Xiaomi Mi Max + Nvidia Shield Gaming Edition + Dell Chromebook 3189


Mr.Sl
Pranešimai: 11
Užsiregistravo: 02 Bal 2016, 02:07
Įrenginys: Xiaomi Mi 5s
Suteikė padėkų: 10
Gavo padėkų: 2

#318

Standartinė Mr.Sl » 10 Gru 2016, 00:30

Oi, kolega, iš tiesų nelabai susišnekam :D archaiška yra pagal siųstą nuorodą, po to grubaus išardymo dažnai su klaidomis ir susirenka.. Aš ne veltui minėjau Methic, jis veikia visai kitu principu. Kokiu, tiesa sakant, net nežinau, jo kūrėjas KDev slepia ir į jokias kalbas apie jį nesileidžia. Bet stabilumas kalba pats už save. Aš prieš tai ne apie tai kalbėjau... O dėl to, kad kiekvienas gali rinkt.. Aišku, kad gali, bet pasižiūrėk - dauguma kastomizatorių maximum ikonėles perpiešia ir kokį užslėptą išplėstinį meniu ištraukia... pabandyk ką nors, juk ir ant Sony Miui portų yra.
Crowdin.. Sorry, na, netinka man Google translater vertimas.. Kai pradėjau verst Miui, buvo apie 50000 eilučių.. Dabar jau apie 85000. Norėjau palengvint sau darbą, įtraukt jas.. Maža to, kad ten tik tik dalis reikiamo teksto yra, bet ir pats vertimas... Pats minėjai išliekamąją vertę.. Na, tai ją gal ir kuriam :D



Vartotojo avataras

Temos autorius
bronxitas
CEO
Pranešimai: 14015
Užsiregistravo: 02 Bal 2011, 19:37
Įrenginys: Xiaomi Mi Max
Miestas: Širvintos, Vilnius
Suteikė padėkų: 122
Gavo padėkų: 360
Kontaktai:

#319

Standartinė bronxitas » 10 Gru 2016, 01:05

Apie mi band neatsakei ;)

Esu bandęs miui kadaise, ant samsungo, gražiai atrodo, bet portas lieka portu... Dabar sėdžiu su stock ir net nesiruošiu varažint su ROM'ais (ačiū, kadaise atsižaidžiau iki soties).
Prie ko čia google translate vertimas crowdine? Ten yra pasiūlymas automatinio vertimo, bei per tiek laiko, mano ir ne tik priverstų žodžių bei frazių kalnai, kurie rodomi pasiūlyme. Juos užtenka tik patvirtint ar minimaliai pataisyt. Taip anksčiau buvo kančia kai viską tekdavo ranka vest, nes pasiūlymai buvo apgailėtini, dabar net smagu ir kuo daugiau verčiančių, tuo taiklesni vertimo pasiūlymai + mano minėta išliekamoji vertė, nes versdamas vieną, tu jau padedi kito projekto vertėjui, dažnai net ir sau. Pagalvok apie tai ;)
Dabar tavo vertimo išliekamoji vertė apsiriboja multirom sienomis, už jo ribų niekas net nenumano, kad vargsti. Tai jei jau užsiimi tokia veikla, tai bent nesavanaudiškai tai darytum, o visų lietuvišką vartotojo sąsają įrenginiuose naudojančių labui.

Atmoralinau :)

Paskaičiau čiut apie multirom ir radau instrukciją:
Для того чтобы установить другие прошивки надо поставить кастомное рековери типа ТВРП, но для этого надо во первых получить рут доступ для установки программы Flashify, либо прошить  ТВРП  через комманд промт, терминал ADB, но для всего этого надо чтобы у тебя загрузчик был разблокирован, так что начинай с подачи заявления тут http://en.miui.com/unlock/
Čia rimtai toks gimorojus + dar kiekvieną atnaujinimą pačiam kočiotis ir pakišinėt? Yra kažkoks multilanguage (būtinai su lietuvių kalba), kad naujintųsi oficialiai (OTA) ir nereiktų gimorojintis su tokiom manipuliacijom? Nes vien dėl šitų abrų kadabrų atšoka noras į xijomi žiūrėt kaip į potencialų būsimo ragelio gamintoją.

Sent from my BIG


Nemėgstu asmeninių žinučių! Galbūt perskaitysiu, bet didelė tikimybė, kad neatrašysiu. Savo klausimus uždavinėkite tam skirtose temose.
Vertimas į lietuvių kalbą
Xiaomi Mi Max + Nvidia Shield Gaming Edition + Dell Chromebook 3189


Mr.Sl
Pranešimai: 11
Užsiregistravo: 02 Bal 2016, 02:07
Įrenginys: Xiaomi Mi 5s
Suteikė padėkų: 10
Gavo padėkų: 2

#320

Standartinė Mr.Sl » 10 Gru 2016, 02:45

Apie Mi Fit rašiau anksčiau.. Ten kodo algoritmas toks, kad nepakanka tiesiog sukeisti garso failus, ten pagal kinų kalbą sudėliota - kaip aukščiau rašiau, 156, garsų ir gaunasi vienas penki šeši. Gal ir dar ko yra, gražiuoju nepavyko,tai ir nelindau giliai, dar vasarą pirmą versiją išverčiau, paskui su balsu nieko nedariau, koncentruojuos į tai, kas man aktualu, pildau vertimą sekančiose versijose.
Apie Multirom.. Ką turi omenyje kočiotis ir pakišinėt? Trumpai nupasakosiu visą perrašymo eigą - kaip jau minėjau anksčiau, šiais metais, pagal Google reikalavimus, Xiaomi užrakino bootloaderį, kas ir tave nugasdino, nekalbant apie elementarius vartotojus.. Dabar jau iš tiesų, tam, kad galėtum įsidiegt kitą ROM šių metų laidos telefonuose, jį reikia atrakint. Atrakinama oficialią programa, pateikus prašymą Mi paskyroje. Atsakymas ateina nuo 10 min iki 20 dienų. Atrakinus, reikia įsidiegt TWRP - patikimiausia per fastboot, nors, bent jau anksčiau, kai kurių modelių stock developed ROM'ai turėjo root teisės - tokių atvejų, užtenka jų, ar per Flashify, ar per stock recavery, per Updater, kaip aš dariau. Kai yra TWRP, gali rašyt kokį nori ROM - stable arba dev, bet kokios komandos . Po šių operacijų visi vargai ir pasibaigia - jei kalbam apie MultiRom - jei turi VIP statusą, priklausomai nuo to, ką įsirašei - stable ar dev - per Updaterį gauni OTA atnaujinimus - lygiai taip pat, kaip Sony. Jei stable, tai ateis tik stable, jei dev, tai kas savaitiniai atnaujinimai. Rekomenduoju dev, kadangi stable atsilieka nuo jų apie pora mėnesių - pagal funkcijas, kas būna devose. Jei nenori VIP, tada reikės jau tiesiog atsisiųsti iš Multirom.me pačiam ir įsirašyti per TWRP Instal. Vaipint nereikia, data neišsitrina. Jei tai reiškia pakišinėt, tada taip, reikės.
Miui lietuvių kalba yra tik Global stock dev ir Multirom. Oficialios Global Beta vertimas dabar yra apie 92%, bet jis svyruoja. Multirom vertimas 100%.
Komandą aš jau pasirinkau :D ten daro gerą produktą, jiems rūpi, kaip jų produktas atitinka mūsų regiono vartotojų poreikius. O Global į bugus niekas nereaguoja mėnesiais..



Atsakyti

Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: 1 ir 0 svečių